铸书之征提示您:看后求收藏(好看书吧haokanshuba.com),接着再看更方便。
态的死火山和歌室——她们二人则几乎不曾有自己的看法,也几乎没有人会询问她们的意见。
[0]第一节:本卷原名为《见证历史悬停诗篇》,其为巫师巢群的第一位看守者、历史上的第一位巫匣银器所写。这是巫师历史上少见的以书面形式留存的历史故事,因其独特的历史地位,本卷故事不做任何掺杂个人感受的编撰,仅在复述之余于文末增加补充和说明。由于银器幼年时在教宗的侍奉者膝下成长,因此,本卷以亦诗亦歌的方式书写。
[1]课外读物:其原名为加缪·赫尔南迪斯,系赫托无血缘的母亲。加缪·赫尔南迪斯依照悠远的承诺看护着隐屋,在从赫尔南迪斯家中挑选了赫托作为了自己的继承人后,加缪·赫尔南迪斯便开始将自己的空闲时间投入那些过去不被允许阅读的课外读物们。最终,她甚至因为过于喜爱这些书籍而为自己改名为“课外读物”。
[2]因背弃承诺而遭受报应:因大地中几乎唯有巫师才会如此信奉承诺、并恐惧违背承诺所袭来的报应,所以不少后来的巫师都认为格里默或许也有巫师的天赋。
[3]巫师的权杖:纵观巫师的历史,虽然巫师的法杖如林中枯叶般数不胜数,但有资格被称为权杖的有且只有那一柄,即最初的巫师法杖。太古的巫师们将其称之为“木杖”,后来的巫师们因其独有的历史地位将其称之为“布圣”。
[4]百合可怜她:根据赫托和托卡尔丘克留存的部分笔录来看,当时真正怜悯赫托、并为她驻足的应当是银器,百合只是赞同了银器治疗赫托的想法而已。但由于本书为银器所写,她尽可能地抹除了自己在故事中的痕迹,以免后来的人忘却其它人。所以此处被写作“百合可怜她”。
[5]扒开自己为人或为生者的外衣:据传闻,此句应当是托卡尔丘克在看到赫托身上的重重伤疤后发出的感慨,只是银器将其化用在此。结合托卡尔丘克的经历来看,她也确实是一行人中唯一一个会发出类似感慨的人。
[6]七十七分之一的灵魂:在巫师的书面语中,三和七通常都意味着多,三十三和七十七则意味着极多。二者并无什么区别,全凭巫师本身的喜好来决定如何使用。
[7]她的时候早就到了:此为麦仙翁独有的对于死亡的描述。据说,在她使用毒草毒害自己的丈夫、百合的父亲时,她对对方说的最后一句话便是“吃饭的时候到了”。
[8]静默处:因这句话的存在,除隐屋外,巫师们还会用“静默处”来描述那由赫尔南迪斯家的堡垒。又因那座堡垒被付之一炬、后来成为了巫师历史上赫赫有名的典籍坟场,之后的巫师们偶尔也会用“静默处”指代墓地。